Beowulf for teens as well as children
A teenager I know sent me a private email the other day that made me smile. Howdy! I started reading Beowulf in English class but I had trouble understanding what was happening in the...
A teenager I know sent me a private email the other day that made me smile. Howdy! I started reading Beowulf in English class but I had trouble understanding what was happening in the...
I thought I never wanted to go back to Paris. Apparently, I was wrong. “I Won’t Go Back To Paris” by Rafael Guillen and translated by Sandy McKinney A new poembuster entry.
It’s been almost ten years since I wrote a children’s version of Beowulf. I wrote it in anglo-saxon verse, and have been wanting it to be a children’s book for some time now. At...
Please note: this was originally published as a note on my Facebook page. — If you read my last note, you would know that I have embarked on an epic journey, and that it...
I was in one of those small intellectual bookstores about two months ago — you know, those small business ones where they shelve their books with natural history and economic reform and a customer can’t find...
Recently I perused the poetry shelf of a bookstore, disappointed in the selection it offered.It was a large bookstore (Oxford Books), so it surprised me, but it was in India, so it didn’t, in...
I am not a fan of Ezra Pound, at least not yet. His elusiveness is something I haven’t “gotten”. However, his translations are something else entirely. “City of Choan” is such a poem. But...
I am not a fan of Ezra Pound, at least not yet. His elusiveness is something I haven’t “gotten”. However, his translations are something else entirely. “City of Choan” is such a poem. But...
More